您的位置:环球雅思 -> 雅思动态 -> 不公平的判决

不公平的判决

发布:福州环球雅思学校  点击数:  发布时间:2011-10-20 10:20:30

摘要: germanyhasinaugurateda600,000euroconcretememorialtohonourthethousandsofhomosexualspe

       germany has inaugurated a 600,000 euro concrete memorial to honour the thousands of homosexualspersecuted by the nazis between 1933 and 1945.  

        the four-metre high monument, which has a window showing a film of two men kissing, was unveiled in berlin.  
  the nazis branded homosexuality an aberration threatening their perception of germans as the master
race, and 55,000 gay men were deemed criminals.  
  as many as 15,000 of those were killed in nazi concentration camps.  
  very few who survived ever received compensation from post-war german governments for the persecution they suffered.  
  the new memorial - which was inaugurated by berlin’s gay mayor, klaus wowereit, and germany’s culture minister, bernd neumann - is situated close to that for the six million victims of the holocaust.  
  mr wowereit said it was typical of post-war germany that the victims had not been honoured until now.  
  "this is symptomatic for a society... that did not abolish unjust verdicts, but partially continued to
implement them; a society which did not acknowledge a group of people as victims, only because they chose another way of life," he said.  
  参考答案:
  germany has inaugurated a 600,000 euro concrete memorial to honour the thousands of homosexuals persecuted
by the nazis between 1933 and 1945.  
  德国花费600,000欧元为1933年至1945年间遭受纳粹迫害的数千名同性恋者建立了一座纪念碑。  
  the four-metre high monument, which has a window showing a film of two men kissing, was unveiled in berlin.  
  这座纪念碑高4米,碑身上有一个窗口放映两个男人亲吻的画面,在柏林揭幕落成。 
  the nazis branded homosexuality an aberration threatening their perception of germans as the master race,
and 55,000 gay men were deemed criminals.  
  纳粹党认为同性恋是一种出轨,这种出轨对他们德国人是最重要的种族的认知构成了威胁,因此他们宣判55,000多名同性恋者有罪。 
  as many as 15,000 of those were killed in nazi concentration camps.  
  其中15,000多名同性恋者在纳粹集中营被夺去生命。 
  very few who survived ever received compensation from post-war german governments for the persecution they suffered.  
  那些侥幸存活下来的同性恋者,也很少能从战后的德国政府那里获得该有的补偿。 
  the new memorial - which was inaugurated by berlin’s gay mayor, klaus wowereit, and germany’s culture minister, bernd neumann - is situated close to that for the six million victims of the holocaust.  
  新建成的这座纪念碑坐落在大屠杀中6,000,000名受害者遇难地的附近,是由柏林的同性恋市长klaus wowereit和德国的文化局长bernd neumann共同揭幕的。 
  mr wowereit said it was typical of post-war germany that the victims had not been honoured until now.  
  wowereit表示,受害者直至今日还不能得到尊重,这是战后德国典型的做法。 
  "this is symptomatic for a society... that did not abolish unjust verdicts, but partially continued to
implement them; a society which did not acknowledge a group of people as victims, only because they choseanother way of life," he said.  
“不取缔不公平的判决,反而继续执行,这是这个社会的一个病症;这样的社会不认可那些受害群体,仅仅因为他们选择了另一种生活方式”,他如此说道。

更多雅思资讯请访问 >>>福州环球雅思

分享到:

热点专题

咨询、报名服务:400-6869-621(24小时为您服务) 北京三行华拓科技发展有限公司 版权所有 环球雅思学校

copyright @ 2016 www.fz-ielts.com. all rights reserved

京icp证040377号 京公网安备:110108005028号