不是她不值得,是现实的情况
发布:福州环球雅思学校 发布时间:2010-11-24 9:18:11
赫伯特: 不是她不值得,是现实的情况。
don: what's situation?
唐:什么情况?
herbert: it has to do with my job.
赫伯特: 这跟我的工作有关。
don: you've lost your job?
唐:你被炒鱿鱼了?
herbert: no, just the 2) opposite.
赫伯特: 不是,恰好相反。
don: you got a 3) promotion?
唐:你升官啦?
herbert: yes. but it's in hsinchu……far, far away from rose.
赫伯特: 对。但我会被调去新竹……离柔丝好远好远。
语言详解
a: did the boss promote you?
老板有提升你吗?
b: quite the opposite. he fired me.
刚好相反,他炒我鱿鱼
「just the opposite. 正好相反」
当别人说的话,跟实际状况完全相反的时候,这句话正可派上用场。
a:are you sick of eating at home? do you want to go out, honey?
老是在家吃你会不会腻?要不要出去吃啊,亲爱的?
b:just the opposite. i want to stay in and have a romantic dinner with my lovely wife.
才不腻呢。我正想待在家里跟爱妻来顿浪漫的晚餐。
1) situation (n.) 情况,局面
2) opposite (a.) 相反的
3) promotion (n.) 升迁
上一篇: 创业导师:创业成功不可照搬,要以经验为前提
下一篇:常用的连接词表层次